0
(0)
Left
Center
Žirafa, Pelly a ja
Autor

Veľký formát, krásne farebné obrázky, menej textu.
Originálne, vtipné "dahlovské" nápady.

Vhodné na prvé samostatné čítanie.

Knihy Roalda Dahla majú rady deti aj ich rodičia.

EAN
978-80-8133-094-0
Počet strán
32
Formát knihy
205x260 mm
Pre deti od (rokov)
6
Väzba knihy
tvrdá
Weight
379 g
Right
7,50 €
Zamknúť kúpu knihy
Off

Pridať nový komentár

Počuli ste už o firme BČO – bezrebríkové čistenie okien? Čo iné by žirafa s dlhočizným krkom, pelikán s obrovským zobákom a šikovná hybká opička mohli robiť? Keď našu nezvyčajnú trojicu pozve Voj­voda z Hampshire, aby vyčistila 677 okien na jeho zámku, nečudo, že zažije tie najneuveriteľnejšie dobrodružstvá. A s nimi aj ich malý priateľ Billy. Toto jedinečné trio milujúce dobrodružstvo teší a zabáva milióny malých čitateľov všade na svete.

Za túto knižku sme dostali medzinárodnú cenu za kvalitu prekladu.

Keď Roald Dahl rozpráva nejaký ne­uveriteľný príbeh a Quentin Blake kres­lí k nemu svoje nenapodobiteľné obrázky, žiadne dieťa neodolá magickej príťažlivosti takej knihy. Naozajstná pochúťka pre fanúšikov Roalda Dahla! 

Ukážka z knihy Žirafa, Pelly a ja

Neďaleko miesta, kde bývam, stojí osamotene na kraji cesty zvláštny starý drevený dom. Je prázdny. Strašne rád by som ho prebádal, ale dvere sú vždy zamknuté a keď nazerám dnu cez okno, nevidím nič, len tmu a prach. Viem, že na prízemí býval kedysi obchod, pretože ešte stále možno na priečelí čítať vyblednutý nápis Grubber. Mama mi povedala, že za starých čias sa v našom kraji takto nazývali obchody s cukrovinkami. Vždy, keď ho vidím, pomyslím si, aký utešený obchodík to musel byť.

Na výklad obchodu ktosi bielou farbou namaľoval nápis NA PREDAJ.

V jedno ráno som si všimol, že nápis NA PREDAJ niekto zoškriabal a namiesto neho namaľoval PREDANÉ. Stál som tam, zízal na nový nápis a strašne som si želal, aby som to bol ja, kto obchodík kúpil, lebo ja by som dokázal z neho znovu urobiť Cukrovinky. Vždy som veľmi túžil byť majiteľom Cukroviniek. Cukrovinky mojich snov by boli od hora až dolu naplnené pralinkami, karamelkami, lentilkami, žuvačkami, lízankami a tisíckami a tisíckami ďalších vecí, takých skvelých ako tieto. Ej, páni, čo by som ja dokázal s takým starým obchodíkom s cukrovinkami, keby bol môj!

Keď som opäť zašiel k tomu čarovnému starému domu a prezeral som si ho z druhej strany cesty, odrazu vyletela z jedného ok­na na druhom poschodí obrovská vaňa a s treskotom dopadla presne do stredu cesty.

Po chvíli z toho istého okna vyplávala porcelánová záchodová mi­­sa, na ktorej ešte stále bolo drevené sedadlo, a roztrieštila sa tesne vedľa vane. Po nej nasledoval kuchynský drez, prázdna klietka pre ka­ná­rika, posteľ, gumové o­hrievacie fľaše, hoj­­­da­cí koník, šijací stroj a kto­vie, čo všetko ešte.

Vyzeralo to, akoby nejaký šialenec vytrhával celé vnútro domu, pretože vzápätí so svišťaním lietali z okien kusy schodiska, zábradlia a celá stará podlaha.

Potom nastalo ticho. Čakal som a čakal, ale z domu sa už neozvali žiadne zvuky. Pre­­šiel som cestu, postavil som sa priamo pod okná a za­volal som: „Je niekto doma?“ Neprišla žiadna odpoveď.

Napokon sa začalo stmievať, tak som sa zvrtol a pobral som sa domov. No môžete sa staviť, o čo chcete: nič mi nemohlo zabrániť, aby som sa tam v nasledujúce ráno nenáhlil pozrieť sa, aké bude ďalšie prekvapenie.

Keď som sa teda na druhý deň vrátil ku Grubberovým Cukrovinkám, prvé, čo som si všimol boli nové dvere. Staré špinavé hnedé dvere boli preč a na ich mieste boli vsadené úplne nové, červené. Boli fantastické. Mali dvojnásobnú výšku a vyzerali neskutočne. Nevedel som si predstaviť, kto okrem nejakého obra, by v tomto dome potreboval tak nezvyčajne vysoké dvere.

A to ešte nebolo všetko. Niekto zoškriabal z výkladnej skrine nápis PREDANÉ a namiesto neho popísal celé sklo rozličnými nápismi. Stál som tam a čítal a čítal a pokúšal som sa pochopiť, čo to všetko má znamenať.

Snažil som sa zachytiť nejaký zvuk alebo pohyb zvnútra domu, ale zbytočne ... až zrazu ... kútikom oka ... som zbadal, že jedno z okien na hornom poschodí sa pomaly začína dovonka otvárať...

Žirafa vystrčila hlavu z obloka.

Zízal som na tú hlavu. A ona zízala na mňa svojimi veľkými okrúhlymi tmavými očami.

Potom sa prudko roztvorilo ďalšie okno – a takú bláznivú vec by som nečakal – na okno vyhopkal mohutný vták a usadil sa hore na parapet. Poznal som ho podľa smiešneho zobáka, ktorý vyzeral ako mech na vodu, zafarbený na oranžovo. Pelikán pozrel dolu na mňa a zaspieval:

 

Z anglického originálu The Minpins, vydaného nakladateľstvom Penguin Books Ltd. (Picture Puffins) v Londýne v roku 1993, preložila Eva Preložníkova.

ROALD DAHL je najznámejším autorom detských kníh minulého storočia. Jeho príbehy pre deti sú fascinujúce, provokujúce, zábavné i dojemné. Stále je najlepším rozprávačom príbehov na svete. 

„Dahlovky“ čítajú aj deti, ktoré inak nečítajú. A s radosťou si ich prečítajú aj rodičia.

„Ak máš pekné myšlienky, budú ti vyžarovať z tváre ako slnečné lúče a vždy budeš vyzerať pekne.“ (R. Dahl)

QUENTIN BLAKE (1932), jeden z najuznávanejších britských ilustrátorov, tvorca komiksov, dlhoročný prispievateľ do časopisov Punch, Spectator a mnohých iných, začal ilustrovať knihy pre deti začiatkom 60. rokov. Ilustroval knihy Roalda Dahla a mnohých iných prominentných britských tvorcov detských kníh. Spolupráca s Roaldom Dahlom bola významným obdobím jeho súkromného i profesionálneho života. Ide o mimoriadne vzácny prípad súladu dvoch autorských poetík. Blake napísal a ilustroval aj vlastné knihy pre deti. V roku 1988 dostal cenu OBE.

39

Eva PreložníkováEVA PRELOŽNÍKOVÁ, skúsená prekladateľka a odborníčka na anglickú a americkú detskú literatúru, získala za preklad knižky R. Dahla: Žirafa, Pelly a ja medzinárodnú cenu za kvalitu prekladu – diplom Čestnej listiny IBBY (Medzinárodná únia pre detskú knihu).

Cena sa udeľuje sa každé dva roky autorom, ilustrátorom a prekladateľom za jednu z najlepších detských kníh vydaných v danej krajine za posledné dva roky.

Toto ocenenie získal aj Otakar Kořínek za preklad Pána prsteňov I.-III. 

Eva Preložníková v Múzeu Roalda Dahla v Great Missendene.

Roald DahlROALD DAHL (1916 – 1990), známy britský autor hrôzostrašných poviedok pre dospelých, majster čierneho humoru, je zároveň jedným z najobľúbenejších a najprekladanejších autorov detských kníh 20. storočia. Deťom od 7 do 12 rokov venoval viac než 20 kníh, prevažne detských bestsellerov, ktoré čítajú deti na celom svete. Zázračne vzbudzujú záujem o čítanie aj u detí, ktoré inak nečítajú. Čitateľsky najúspešnejšou časťou Dahlovej tvorby pre deti sú fascinujúce, ale i provokujúce, zábavné, no i dojemné príbehy, akými sú Jakub a obrovská broskyňa, Matilda, Čarodejnice, Charlie a továreň na čokoládu, Danny - majster sveta, Fantastický pán Lišiak, Hastrošovci, Jurov zázračný liek a Kamoš obor. Menším deťom venoval krásne ilustrované knižky Zázračný prst, Obrovský krokodíl, Žirafa, Pelly a ja. Mnohé z Dahlových príbehov pre deti boli sfilmované, ako napríklad Matilda, Danny – majster sveta, Čarodejnice, Jakub a obrovská broskyňa, Charlie a továreň na čokoládu a Fantastický pán Lišiak. Dahlov „detský horor“ Čarodejnice získal prestížnu cenu Whitbread Award a Matilda The Children's Book Award.

V Anglicku existujú dve múzeá Roalda Dahla. Jedno z nich, v Great Missendene – mestečku, v ktorom autor žil a tvoril – je netypické, interaktívne literárne a vzdelávacie centrum, ktoré u detí podporuje fantáziu, tvorivosť a lásku ku knihám.

V ankete o najobľúbenejšieho autora detských kníh, organizovanej medzi anglickými deťmi a ich rodičmi v roku 2013 k Medzinárodnému dňu detskej knihy, Roald Dahl porazil J. K. Rowlingovú.

Muzikály Matilda a Charlie a továreň na čokoládu sa úspešne uvádzajú na javiskách londýnskych divadiel i na Broadwayi.

Hodnotenie knihy

Načítavam hodnotenie knihy...

Knihy, ktoré by sa Vám mohli páčiť

Odber noviniek

Prihláste sa na odber noviniek a nezmeškajte tak informácie o našich nových knihách, či atraktívnych zľavách.

email_submit
Súhlasím so spracovaním osobných údajov