Kennedyho vesmírne stredisko (KSC) nie je na Slovensku ale v USA. Je preto pochopiteľné, že všetci zamestnanci tejto inštitúcie sú Američania, a takisto posádky amerických kozmických lodí bývajú až na malé výnimky (tie výnimky však žiaľ ešte nikdy v histórii neboli z nášho malého štátu) čisto americké. Keby zrazu všetky ich miesta v KSC zaujali Slováci, vyzeralo by to horšie, než päsť na oko. A bohužiaľ raketoplány nedokážu odštartovať znikadiaľ inokadiaľ len z KSC... ak by som chcela slovenské prostredie, nemohla by som vôbec o raketoplánoch písať, lenže ja o nich písať chcem. Navyše slovenské mená neviem prečo vo mne vzbudzujú pocit komédie. Nemôžem pozerať ani slovenské seriály ani čítať slovenské knihy ktoré boli myslené ako drámy, lebo mne slovenské mená pripadajú strašne smiešne. Proste vzbudzujú pocit neskutočna. Nič v zlom, ja som asi len dokonale skazená americkou kultúrou, ale proste... ľutujem, ale nemôžem.

 

Druhá vec je tá, že v tomto románe mená nie sú náhodné, sú v nich absolútne nenáhodné podobnosti s určitými skutočnými osobami v kozmickom výskume (samozrejme Američanmi). Podobnosti, ktoré niečo naznačujú. Netýka sa to hlavného hrdinu, ale niekoľkých vedľajších postáv a ide len o mená, nie o charaktery...