Vďaka za milé slová. A to si nevidel ešte pôvodnú verziu tohto textu, ktorú som preškrtala o nejaké negatíva! :-D Tiež dúfam, že tento výlev niekomu pomôže, samozrejme, okrem mňa, ktorej pomohlo dať to zo seba von. :-D Či toto podstupuje aj niekto iný, to by teda náramne zaujímalo aj mňa. Neviem, prečo autori tak zriedkavo zverejňujú, ako sa k vydaniu vlastne dostali – nielen suché fakty ale aj svoje pocity. Ja sa im pokúšam ísť príkladom. Nie je to však tak dávno, čo ma prekvapili názory začínajúcich autorov sci-fi/fantasy, že oni po publikovaní ani veľmi netúžia. Netuším, či majú na zmysel svojej tvorby skutočne taký odlišný pohľad, alebo vedia, že so sci-fi to ide ťažko-preťažko a preto si radšej vsugerovali, že toto hrozno je aj tak kyslé.
To o tom novom názve tvrdia úplne všetci okrem vydavateľa! :-D
Bohemizmy – no presne. Mňa najviac štve to, že ich zákazom sa jazyk ochudobní o pár synoným a myslím si, že krajšie je mať v texte bohemizmus, ako opakovanie slov z dôvodu nedostatku synoným. A to už ani nehovorím o tom, že ani neviem, či je pre niektoré odborné názvy vôbec nejaký zodpovedajúci slovenský ekvivalent – skoro všetky zdroje o kozmonautike som totiž mala v češtine.
Vďaka za milé slová. A to si nevidel ešte pôvodnú verziu tohto textu, ktorú som preškrtala o nejaké negatíva! :-D Tiež dúfam, že tento výlev niekomu pomôže, samozrejme, okrem mňa, ktorej pomohlo dať to zo seba von. :-D Či toto podstupuje aj niekto iný, to by teda náramne zaujímalo aj mňa. Neviem, prečo autori tak zriedkavo zverejňujú, ako sa k vydaniu vlastne dostali – nielen suché fakty ale aj svoje pocity. Ja sa im pokúšam ísť príkladom. Nie je to však tak dávno, čo ma prekvapili názory začínajúcich autorov sci-fi/fantasy, že oni po publikovaní ani veľmi netúžia. Netuším, či majú na zmysel svojej tvorby skutočne taký odlišný pohľad, alebo vedia, že so sci-fi to ide ťažko-preťažko a preto si radšej vsugerovali, že toto hrozno je aj tak kyslé.
To o tom novom názve tvrdia úplne všetci okrem vydavateľa! :-D
Bohemizmy – no presne. Mňa najviac štve to, že ich zákazom sa jazyk ochudobní o pár synoným a myslím si, že krajšie je mať v texte bohemizmus, ako opakovanie slov z dôvodu nedostatku synoným. A to už ani nehovorím o tom, že ani neviem, či je pre niektoré odborné názvy vôbec nejaký zodpovedajúci slovenský ekvivalent – skoro všetky zdroje o kozmonautike som totiž mala v češtine.