Nuž, ja naozaj neviem, čo tam píšu, lebo z ruštiny nič neviem. Napokon, ako zo žiadneho iného cudzieho jazyka. Veľmi pochybujem, že berú texty aj v slovenčine.
Cudzia krajina znamená síca aj viac netalentovaných, ale aj viac možností. Vydavateľstiev je určite kvantitatívne viac. Napríklad ja som poskúšala už asi všetky vydavateľstvá potrebného zamerania na Slovensku a nič - nič v tomto prípade znamená že som nikoho nedonútila si ani prečítať moje dielo! A čo mám robiť teraz? Ako mám pokračovať? Kam sa ďalej obrátiť? Som bezradná.
Nuž, ja naozaj neviem, čo tam píšu, lebo z ruštiny nič neviem. Napokon, ako zo žiadneho iného cudzieho jazyka. Veľmi pochybujem, že berú texty aj v slovenčine.
Cudzia krajina znamená síca aj viac netalentovaných, ale aj viac možností. Vydavateľstiev je určite kvantitatívne viac. Napríklad ja som poskúšala už asi všetky vydavateľstvá potrebného zamerania na Slovensku a nič - nič v tomto prípade znamená že som nikoho nedonútila si ani prečítať moje dielo! A čo mám robiť teraz? Ako mám pokračovať? Kam sa ďalej obrátiť? Som bezradná.