Neboj sa, nebolo to totálne k ničomu. Aby som sa však nehrala na niekoho, kým nie som, dopredu Ti poviem, že v rozprávkach sa nevyznám, neviem, čo teraz "frčí", čo deti baví čítať a čo by malo prípadne šancu niekam preraziť. Naozaj nie som odborník a to, čo napíšem, ber ako názor amatéra - ktorý môže pomôcť, ale vôbec nemusí byť smerodajný a už vôbec nie neomylný.
Vyjadrila by som sa asi hlavne k štylistickým a gramatickým záležitostiam, to máš o tom istom ako v rozprávkach, tak aj v poviedkach, či románoch.
1. Dosť opakuješ slová. Nie je to tragédia, nič čo by sa nedalo odstrániť. Treba sa s tým len viac pohrať.
napr. "do mesta do práce" by sa dalo prepísať na "do mesta za prácou " (hoci týmto si nie som istá, je už trochu pozdná hodina :))
alebo
"Potom sa naraňajkoval vo svojej záhradke a pobral sa do mesta do práce. Keď sa večer vrátil, pustil si nahlas rádio, uvaril si niečo pod zub a z chuti sa najedol. Vôbec sa neumyl a poriadne mu páchlo z úst. Nato sa pobral do svojej postele a od únavy zaspal." toto by sa dalo napísať i takto:
"Potom sa naraňajkoval vo svojej záhradke a pobral sa do mesta za prácou. Keď sa večer vrátil, pustil si nahlas rádio, uvaril si niečo pod zub a schuti sa najedol. Vôbec sa neumyl a poriadne mu páchlo z úst. Takýto špinavý si ľahol rovno do postele a od únavy zaspal." - Jednak sa zbavíš opakujúcich sa slov "pobral" a taktiež zbytočného privlastňovacieho zámena - je jasné, že tá posteľ je jeho. Ale to možno prídeš časom, tiež som si tieto veci začala všímať až neskôr a "vo veľkom škrtať" prebytočné slová (ale zas bacha na druhý extrém) :)
To len príklad, takýchto chybičiek krásy tam nájdeš viac, keď si to znovu s odstupom času "prekopeš". Apropo - časový odstup a následné úpravy naozaj prospievajú. Keď som po sebe po roku čítala poviedku, čo som upravovala do tej eFantázie, skoro som si nad ňou trhala vlasy. Bola to fakt hrôza :D
2. Joujou, bacha na gramatiku. Ako fakt. Viem, že mnohým ľuďom to robí problém... lenže zober si to z druhej strany - slabá gramatika (a hlavne v očiach odborníkov, no nie len ich) degraduje Tvoje dielo. Ak s tým máš sama problém, daj si to skontrolovať niekomu, kto to ovláda. Vážne, kazí to dojem.
3. Členenie textu. Všimni si, ako je napr. priama reč písaná v knihách. Pekne samostatne na nový riadok. Je to prehľadnejšie.
4. Tiež pozor na také drobnosti ako správne písanie interpunkcie. Dávať správne znamienka v správnom poradí, medzery kde treba, a zas nedávať, kde netreba. Sú to prkotiny, viem, ale to všetko kazí dojem.
Vieš, ono sú to všetko také drobnosti, ale dohromady keď sa to nakopí, úplne to text pokazí. Nie každý čitateľ je zhovievavý, že sa na to povznesie, že prižmúri oči, že si domyslí, ako by to vyzeralo, keby sa to všetko dalo na poriadok a nechá sa ohúriť potenciálnym efektom. Ak to chceš niekam dotiahnuť, musíš urobiť zo svojej strany maximum a ani to Ti nemusí zaručiť úspech. Lebo všade, kde počúvaš o ľuďoch, ktorí robia vo fachu - či už vydavatelia, porotcovia súťaží a podobne, tak vyčítajú textom zlú gramatiku, štylistiku, nesprávne členenie... čo len chceš. Prosto často neulahodíš ani do vkusu, nehovoriac o týchto formálnych záležitostiach, ktoré by mali byť naozaj zvládnuté.
A teda na záver, aby som Ťa nedemotivovala - lebo to fakt nemám v úmysle, ponúkam Ti to len ako dobre mienenú radu, vážne - myslím, že po myšlienkovej stránke je to fajn. Ja sa teda v rozprávkach nevyznám, ale je to také celkom milé a poučné. A zaujalo ma to viac, než tá žirafka, toto bolo pre mňa pochopiteľnejšie.
Tie formálne záležitosti - nie je to až taká katastrofa, ale potrebuje to doladiť. Ale na to možno prídeš s odstupom času.
Toľko môj subjektívny názor (nie sebavedomej nafúkanej kravy, len človeka, ktorý sa snaží ponúknuť konštruktívnu spätnú väzbu) ;)
No, idem teda na to! :)
Neboj sa, nebolo to totálne k ničomu. Aby som sa však nehrala na niekoho, kým nie som, dopredu Ti poviem, že v rozprávkach sa nevyznám, neviem, čo teraz "frčí", čo deti baví čítať a čo by malo prípadne šancu niekam preraziť. Naozaj nie som odborník a to, čo napíšem, ber ako názor amatéra - ktorý môže pomôcť, ale vôbec nemusí byť smerodajný a už vôbec nie neomylný.
Vyjadrila by som sa asi hlavne k štylistickým a gramatickým záležitostiam, to máš o tom istom ako v rozprávkach, tak aj v poviedkach, či románoch.
1. Dosť opakuješ slová. Nie je to tragédia, nič čo by sa nedalo odstrániť. Treba sa s tým len viac pohrať.
napr. "do mesta do práce" by sa dalo prepísať na "do mesta za prácou " (hoci týmto si nie som istá, je už trochu pozdná hodina :))
alebo
"Potom sa naraňajkoval vo svojej záhradke a pobral sa do mesta do práce. Keď sa večer vrátil, pustil si nahlas rádio, uvaril si niečo pod zub a z chuti sa najedol. Vôbec sa neumyl a poriadne mu páchlo z úst. Nato sa pobral do svojej postele a od únavy zaspal." toto by sa dalo napísať i takto:
"Potom sa naraňajkoval vo svojej záhradke a pobral sa do mesta za prácou. Keď sa večer vrátil, pustil si nahlas rádio, uvaril si niečo pod zub a schuti sa najedol. Vôbec sa neumyl a poriadne mu páchlo z úst. Takýto špinavý si ľahol rovno do postele a od únavy zaspal." - Jednak sa zbavíš opakujúcich sa slov "pobral" a taktiež zbytočného privlastňovacieho zámena - je jasné, že tá posteľ je jeho. Ale to možno prídeš časom, tiež som si tieto veci začala všímať až neskôr a "vo veľkom škrtať" prebytočné slová (ale zas bacha na druhý extrém) :)
To len príklad, takýchto chybičiek krásy tam nájdeš viac, keď si to znovu s odstupom času "prekopeš". Apropo - časový odstup a následné úpravy naozaj prospievajú. Keď som po sebe po roku čítala poviedku, čo som upravovala do tej eFantázie, skoro som si nad ňou trhala vlasy. Bola to fakt hrôza :D
2. Joujou, bacha na gramatiku. Ako fakt. Viem, že mnohým ľuďom to robí problém... lenže zober si to z druhej strany - slabá gramatika (a hlavne v očiach odborníkov, no nie len ich) degraduje Tvoje dielo. Ak s tým máš sama problém, daj si to skontrolovať niekomu, kto to ovláda. Vážne, kazí to dojem.
3. Členenie textu. Všimni si, ako je napr. priama reč písaná v knihách. Pekne samostatne na nový riadok. Je to prehľadnejšie.
4. Tiež pozor na také drobnosti ako správne písanie interpunkcie. Dávať správne znamienka v správnom poradí, medzery kde treba, a zas nedávať, kde netreba. Sú to prkotiny, viem, ale to všetko kazí dojem.
Vieš, ono sú to všetko také drobnosti, ale dohromady keď sa to nakopí, úplne to text pokazí. Nie každý čitateľ je zhovievavý, že sa na to povznesie, že prižmúri oči, že si domyslí, ako by to vyzeralo, keby sa to všetko dalo na poriadok a nechá sa ohúriť potenciálnym efektom. Ak to chceš niekam dotiahnuť, musíš urobiť zo svojej strany maximum a ani to Ti nemusí zaručiť úspech. Lebo všade, kde počúvaš o ľuďoch, ktorí robia vo fachu - či už vydavatelia, porotcovia súťaží a podobne, tak vyčítajú textom zlú gramatiku, štylistiku, nesprávne členenie... čo len chceš. Prosto často neulahodíš ani do vkusu, nehovoriac o týchto formálnych záležitostiach, ktoré by mali byť naozaj zvládnuté.
A teda na záver, aby som Ťa nedemotivovala - lebo to fakt nemám v úmysle, ponúkam Ti to len ako dobre mienenú radu, vážne - myslím, že po myšlienkovej stránke je to fajn. Ja sa teda v rozprávkach nevyznám, ale je to také celkom milé a poučné. A zaujalo ma to viac, než tá žirafka, toto bolo pre mňa pochopiteľnejšie.
Tie formálne záležitosti - nie je to až taká katastrofa, ale potrebuje to doladiť. Ale na to možno prídeš s odstupom času.
Toľko môj subjektívny názor (nie sebavedomej nafúkanej kravy, len človeka, ktorý sa snaží ponúknuť konštruktívnu spätnú väzbu) ;)