to tak tragicky.

Ja význam verša chápem. Len syntax sa mi zdá krkolomná.

Ak sa nemýlim v tomto význame sa skôr používa "porozumieť". Teda by tam patrilo "pochopiť vrch golgota".

Každopádne, medzi týmito slovami sú nejaké jemné rozdiely, ktoré ja často nedokážem rozlíšiť, len tu sa mi to zdalo také ako päsť na oko.

Ale to je len jedna taká škvrnka.