Najnovšie komentáre
Ahoj Adhara,
podľa mňa je chybou deliť toto dielko na tak veľa kapitol. Prvé cca tri časti som zhltol aj s navijakom, ale je ich už 7 a začínajú sa mi (aj pre časový odstup medzi nimi) zlievať dokopy. Štýl je vporiadku, niektoré odseky sú priam chuťovky, ale dokopy to nemá žiadny dej a z hlavnej hrdinky sa stal "výlevológ" (ako povedal klasik ;) Chcelo by to oživenie, nejaké odbočky do minulosti (alebo by mohol prísť Jeti, Chuck Norris, alebo by na susednom kopci mohlo v noci zasvietiť svetielko, ako v kanadskom filme The Watch)... Jednoducho potrebujem spestriť čakanie na pointu - teda ak ňou nie je sebaľutovanie a samovražda samotná... lebo napriek všetkému, čo si tu popísala, mi taký čin stále nedáva zmysel. Stačí si prejsť 20. storočie - ľudia prežívali a prežívajú horšie veci v beznádeji celé desaťročia... Niektorým pomohlo prežiť náboženstvo, iným tvrdá fyzická či duševná práca (Solženicyn). Ja začínam mať taký pocit, že táto hlavná hrdinka iba nevie, čo so sebou.
Zdravím Dušan!
Prečo si myslím, že gramatický rým si postavil ako opozitum voľnému veršu? Nuž, primäli ma k tomu tieto vyjadrenia, citujem:
"Tak ako každý dokáže tvoriť gramatické básne, každý dokáže tvoriť aj voľný verš."
"Čoskoro vyhodím aj niečo rýdzo voľné, aby si niekto nemyslel, že vodu kážem a víno pijem. :-)"
Nuž, preto. Alebo potom nechápem, čo myslíš pod "gramatickými básňami." Alebo som prosto hlúpa blondína a v tých pojmoch sa nevyznám, lebo ja už fakt neviem, mám pocit, že sa nechápeme. A teda asi nečítam s porozumením, čo píšeš, lebo fakt nerozumiem :P
Takže... nie, nechápeme sa :D
P.S. Môj sklon zdôrazňovať subjektivitu vlastného názoru sčasti pramení aj z faktu, že pre moju kritiku a úprimnosť ma tu z času na čas niekto má chuť ukameňovať. Preto som vo vyjadreniach opatrnejšia, aby som zas nepôsobila ako nafúkaná krava, ktorá pojedla všetku múdrosť sveta. Nepotrebujem zbytočné konflikty (svojho času sme mali vcelku škaredé výmeny aj s Ginom, len to si ty "prespal" ;)). Vieš? ;)
Chápem, ja píšem často tak nejak podobne... čo sa plánovania týka.
Inšpirácia - myšlienka - motivácia - dielo a hop... Čo to len z toho vyliezlo?! :D
PS: A musím povedať, že si ma inšpirovala k jednej básni, ktorá čoskoro azda uzrie svetlo sveta. ;)
Obyčajne sú mi tvoje názory sympatické a podnetné. :)
Len mi je čudné, že sa teraz s tvojíém videním často stotožňujem, hoci obvykle som mal kopu vlastných kecov okolo-toho.
... nechápem, prečo si stále myslíš, že gramtický rým staviam do opozita k voľnému veršu. To, že rým sa nerovná veršu, úplne chápem... už roky rokúce... :)
K tým schémam sa vyjadrovať nebudem, tie patria skladbe veršov a štruktúre rýmov. Stále si myslím, že ťa chápem... Ale začínam si myslieť, že pochopenie skutočne nie je obojstranné.
Prečo prosímťa, by mal byť môj komentár odveci? TO nechápem. :)
A tiež, kde som tvrdil niečo také, že voľný verš je opozitom gramatického rýmu?
To že to straviam do kontrastu, lebo sme rozoberali, že báseň voľným veršom je atraktívnejšia ako gramaticky zostavené dielo s gramatickým rýmom, neznamená, že to označujem ako vzájomné opozitá.
Čítaš vôbec s porozumením čo píšem? Bez urážky! :D
Takže... Chápeme sa? Ja stále dúfam, že áno.
PS: Som rád, že sa konečne zmenšuje miera tvojich ospravedlnení za vlastné slová. Hneď sa cítim živšie, keď čítam tvoje názory. ;)
Pekne a dôstojne vyjadrené pocity prakticky každého muža. Keby si tie nedokonalé bytosti (ženy) uvedomili, že my, muži (ó, vznešení) si zaslúžime ich neustály a vytrvalý obdiv, mali by na ružiach ustlané.
správne vidíš, nájdu sa tam aj gramatické rýmy ;)
A vďaka za komentár. Ono, máš pravdu, u mňa ide často o prvoplán, v ktorom sa občas akosi samozvane objaví aj nejaký ten zmysel :D Aj keď toto úplne od podlahy prvoplán nebol. ;)
... takže ešte raz. Gramatický rým nie je opozitom k voľnému veršu. Gramatický rým je taký, kde máš v rýmujúcich sa slovách zhodné všetky gramatické kategórie. To je gramatický rým. Nie rým typu abab alebo aabb alebo abcb... a neviem aké ešte schémy to má. Gramatický rým naozaj nie je opozitom k voľnému veršu. Chápeme sa?
Tvoj komentár by bol k veci - keby bol k veci ;) Podľa toho, čo si písal, si myslím, že pod gramatickým rýmom nechápeme to isté. Hm? Bez urážky. ;)
Nepoznám pocit, že sa mi zdajú knihy menej a menej kvalitné. U mňa je tento problém skôr s cudzojazyčnými prekladmi do slovenčiny - čím viac čítam preklady a rokmi naberám angličtinu do krvi, tým viac sa pozastavujem nad hroznými prekladmi, fakt hroznými - niekedy až kalkovými, čo sa proste nedá a frazeologizmy o tých už ani nehovoriac. Dokáže to pokaziť dojem z čítaného, keď viem, že v angličtine tá veta proste mala iný význam.
Čiže tvoj pocit veľmi nepoznám, ale inak súhlasím s napísaným - hodnotiť treba pravdivo.