...Najväčší z drakov zvaný Dragos si vždy pozval iba jednu ježibabu na svoj ples. Sníval, že mu raz jedna bude variť výborný dračí lektvár, ktorý by mu pomohol zbaviť sa jeho nepríjemného dračieho dychu. Bol totiž zamilovaný do Dragomili a tá ho nechcela pretože mu strašne páchlo z úst. Iba ježibaba mu mohla pomôcť. Avšak ani jednej sa to doteraz nepodarilo a preto mu museli všetky potom slúžiť. Až jedného dňa, až na jednu...
Na úpätí vysokých hôr, tam , odkiaľ bol výhľad na všetky svetové strany a občas dul najsilnejší vietor, ktorý priviedol silný dážď, kde v zime poriadne snežilo a v lete pražilo slnko a kde aj blesk zahrmel svojím dunivým bleskom žila ježibaba Bakana.
V to ráno, keď ježibaba Bakana pracovala na svojom veľmi utajenom nápoji o ktorom nevedela žiadna iná ježibaba iba ona sama, do dverí nečakane zavial vietor a doniesol dopis.
Dopis- v ktorom bolo na liste napísané a dračou krvou podpísané:......
Je možné použiť slovo lektvár? spis.je lekvár a slovo priviedol asi prepísať za ine, že?
Comments
Pridať nový komentár
You You, počuj, po slovensky lektvár spisovný nie je, ale mám pocit, že to pochádza z češtiny kde to znamená elixír.
Dragomili ? ak ide o tú Dragomilu tak tam malo byť DragomilY.
Druhý odstavec je velý súvetie? Nieee toto nieee. Porobiť z toho kratšie vety. Tiež neviem, či je slovo dopis najšťastnejšie zvolené.
tiez by som dala list namiesto dopis...
a nie lektvár ale lektvar som uz v suvislosti s jezibabami citala :) alebo pouzi nieco ine , nejake synonymum k elixiru...
ale mohlo by to byt dobre...po uprave tych zlozito skombinovanych privlastkov :)
tak nech ta muza kope ! :)
No vidíš Ginosaji(Gino-može byť)? ten elixír mi ale vôbec nenapadol a ja som tam hľadala správne slovo. Pouvažujem.
S tou Dragomilou máš pravdu...no to teda oups!.
Druhý odstavec aj boli kratšie vety a ja som ich tak poprepisovala, že z toho vzniklo toto. Tak teraz si ma fakt zmiatol... Asi nad tým budem musieť ešte pouvažovať. Ono vieš keď tam potom budú nasledovať ďalšie vety, ktoré sa mi zdajú krátke ...(nechcela som ich tu dávať)... preto taký ten dlhší úvod.
zvažovala som dopis alebo list či mail? ale to by už bolo príliš moderne a to je potom o inej rozpr. Ešte skôr list neviem. Hm, teraz mi došlo, že dopis je české slovo a list slovenské tak to je tak keď tu človek žije potom sa s tým sžije.
A ešte niečo. Aj keď je lektvar nespisovné slovo , vyskytuje sa v sl. rozpr? ja som sa v nich nestretla.( možno som len doposiaľ na takú nenatrafila).myslíš, že by sa to dalo použiť?
Ahoj Denisa,
a odpoveď na lektvar a dopis je na svete. To som si ale ešte neprečítala tvoj komentár než som odpísala Ginosajovi.
Ďakujem:)
Fuu no ten lektvar - ak by sme išli do vyslovene slovenských tradičných rozprávok á la Dobšinský, tak tam skôr odvary, sirupy, alebo také niečo. Odvar by sa mne osobne páčil.
fuuu odvar to hej, že mi to nenapadlo skôr. Musim siahnuť po Dobšinskom, toho som už dávno nečítala...
Ďakujem za pripomienky :) good point!
vidis a som nad tym este rozmyslala kym som zaspala a tiez mi doslo ze lektvar je vlastne ceske slovo...a som si lamala hlavu nad slovenskym, ale ma nenapadlo nic okrem toho elixiru ale uz ti kolega-ktoreho meno nechcem teraz komolit-napisal :) a odvar je podla mna tiez naj :) tak som zvedava co z toho bude :)
muze zdar !!!
vidis a som nad tym este rozmyslala kym som zaspala a tiez mi doslo ze lektvar je vlastne ceske slovo...a som si lamala hlavu nad slovenskym, ale ma nenapadlo nic okrem toho elixiru ale uz ti kolega-ktoreho meno nechcem teraz komolit-napisal :) a odvar je podla mna tiez naj :) tak som zvedava co z toho bude :)
muze zdar !!!
Určite ťa poteším keď ti poviem, že je tam už odvar. A rozpravka je už dokončená len ju ešte vybrúsim aby sa leskla. Nezverejním ju tu na blogu celú pretože nikomu by sa nechcelo čítať dlhý text.
Presne tak múze zdar.:)